Books about Literal from Amazon.com



The Quran - A Pure and Literal Translation
Over the course of centuries, Islam has undergone a process of sub-categorization into numerous denominations. As such, nearly all translators have belonged to one school of thought or another, allowing the influence of such denominations to come across in their interpretation of specific words or verses, and how they choose to translate them. The Quran - A Pure and Literal Translation is the result of a group effort by people who do not belong to any denomination, and for the first time in many centuries, are simply proud to call themselves Muslims as God had named us centuries ago. The Quran - A Pure and Literal Translation is also unique in the fact that it uses neither footnotes nor comments, letting the text speak for itself and delivering to the reader as close a rendition of the pure message of the Quran as physically possible..
Price: $0.95 [Notify me when price goes down.]


Young's Literal Translation of the Bible
28 pages of front matter and 715 pages of text. 9 point print makes this edition easy to read.Front matter includes: Introduction which includes Style of the Sacred Writers, and this Translation; The Battle of the Hebrew Tenses; View of Hebrew Tenses as Seen in the New Translation; Analysis of the Verbs in Genesis 9:12-15; Waw Conversive a Fiction -- Not a Fact; Hebrew Tenses Illustrated by Those of Other Languages; Summary of the New View of the Hebrew Verb; Confused Renderings of the King James Revisors; Explanation of 100 Bible Terms.Considered one of the most accurate and literal translations ever made. Uses the same Hebrew and Greek texts as the King James Version. Being a literal translation, it reads slightly different from the KJV. but is more accurate..
Price: $34.01 [Notify me when price goes down.]


41. St. Augustine, Vol. 1: The Literal Meaning of Genesis (Ancient Christian Writers)
A thorough and conscientious commentary on the first three chapters from the Book of Genesis, completed in 415. Augustine's purpose is to explain, to the best of his ability, what the author intended to say about what God did when he made heaven and earth. Contains Books 1-6..
Price: $19.57 [Notify me when price goes down.]


On Genesis: A Refutation of the Manichees, Unfinished Literal Commentary on Genesis, The Literal Meaning of Genesis (Works of Saint Augustine, a Translation for the 21st Century)
Three major Augustine commentaries on the Book of Genesis, for the first time in one volume..
Price: $19.71 [Notify me when price goes down.]


Get Ready! For Standardized Tests : Grade 4

With standardized, state-mandated testing starting as early as the first grade and continuing through high school, parents are concerned that their children may not be able to perform at grade level. Developed by professionals, here is the first and only grade-specific test preparation series geared toward parent and child, including expert tips for optimizing children's test performances.

Features:

  • Information on how schools use standardized tests
  • Explanations of the types of questions found on standardized tests
  • Practice sections on necessary verbal and math skills
  • Exercises, drills, and a full-length sample test with answers explained
.
Price: $8.14 [Notify me when price goes down.]


Translating Truth: The Case for Essentially Literal Bible Translation

Which translation do I choose?

In an age when there is a wide choice of English Bible translations, the issues involved in Bible translating are steadily gaining interest. Consumers often wonder what separates one Bible version from another.

The contributors to this book argue that there are significant differences between literal translations and the alternatives. The task of those who employ an essentially literal Bible translation philosophy is to produce a translation that remains faithful to the original languages, preserving as much of the original form and meaning as possible while still communicating effectively and clearly in the receptors’ languages.

Translating Truth advocates essentially literal Bible translation and in an attempt to foster an edifying dialogue concerning translation philosophy. It addresses what constitutes “good” translation, common myths about word-for-word translations, and the importance of preserving the authenticity of the Bible text. The essays in this book offer clear and enlightening insights into the foundational ideas of essentially literal Bible translation.

.
Price: $7.99 [Notify me when price goes down.]


From Literal to Literary: The Essential Reference Book for Biblical Metaphors
Over 150 metaphors are examined in an effort to reveal the insights of the scriptures to the skeptic as well as the conventional Christian. The volume includes an index to Hebrew and Greek words, an index of Bible citations and a pronunciation guide for transliterated Hebrew and Greek words..
Price: $16.24 [Notify me when price goes down.]


Analytical-Literal Translation of the New Testament: Third Edition
The Analytical-Literal Translation: Third Edition (ALT3) is the most accurate translation of the New Testament available. Its name reflects its main features. "Literal" refers to ALT3 being a word for word translation. All words in the original Greek text are translated. The original grammar is retained as much as possible. Words added for clarity are bracketed. "Analytical" refers to the detailed "analysis" done on the grammar of the text, which is then translated in a way that brings out "nuances" often missed in other translations. "Analytical" also refers to aids included within the text which enable the reader to "analyze" and understand the text. ALT3 is based on the most up-to-date and accurate Greek Text, the Byzantine Majority Text: Second Edition..
Price: $19.76 [Notify me when price goes down.]


KJ3 Literal Translation New Testament
This is what the King James Version was meant to be, an exact word-for-word translation of the Hebrew and Greek texts. This title indicates that this new Bible is an exact literal, word-for-word translation of the Masoretic Hebrew Text and the Greek Received Text (Textus Receptus), the main texts used by the Authorised/King James Version translators. Certainly you will want to know all the truths that God has written in the original Hebrew and Greek languages, for it is truth that has the power to set you free: "And you will know the truth, and the truth will set you free" (John 8:32) The difference between the KJ3 Bible and all other English versions ever created in the past is this: This version contains all of God's words, as He wrote them. Note that God has commanded this several times. See Deuteronomy 4:2, 12:32, Proverbs 30:6, Revelation 22:18, 19. KJ3/LITV "You shall not add onto the Word I command you, neither shall you take away from it, to keep the commandments which I have commanded you." When a version adds words to the words that God breathed out or fails to translate what God has written, and hides from the reader what they have added or subtracted from God's word, they are deceiving the reader by in effect saying, "These are the words that God wrote," when the truth is that God did not write many of the words that they have put into their Bibles. This is especially grievous in the Bibles that use "Dynamic Equivalence" as their translation methodology. Basically, "Dynamic Equivalence" is storytelling or a short commentary of what God has breathed out to us. The alleged translator reads a passage of the Bible in its native language (Greek or Hebrew), perceives or interprets the meaning, and writes in his own words what the alleged translator believes the Bible is saying. There is no effort to translate each word of the Hebrew or Greek. This new KJ3 version is the version that lovers of God and His Word can safely use with the approval of God. You and every person will be judged by ALL of the words that God has written. Add to this, that God wrote in grammatical forms (nouns, verbs, adjectives, adverbs, etc.) Our Lord Jesus was always careful to keep the grammar of the Old Testament words He quoted in the New Testament. No other Bible version has ever strictly given the reader these grammatical forms as God has written them. The worst mistranslations: "Lord" for the divine name ("I am Jehovah, that is my name,"). God's name is mistranslated more than 6,000 times. Every nation had their lords, but only Israel had Jehovah as their God. All other countries were "the nations." In the New Testament "Gentiles" is falsely put for the "nations." "Church" is a word God never wrote: instead he called the meeting place "the assembly" both in the New and Old Testament. "The children of Israel" never existed as such, for the word, for "sons" is badly translated as "children." In many versions this occurs more than 500 times. Dead is either an adjective ("dead ones") or a verb ("to die"), (e.g. "he has died"). Also ("put to death") is from this verb, and most often translated as "cause to die". Usually, with most translations which have the same verb twice, one of the verbs will be replaced with an adverb. Only by going back to the each and every word of the Hebrew and Greek manuscripts can we ever attempt to have the purest translation. This is what we have tried to do with the KJ3 Bible - Literal Translation of the Bible..
Price: $12.53 [Notify me when price goes down.]


<< linnankoski johannes



All trademarks are the property of their respective owners.
Copyright 1996-2007 CHHS, your place for CHHS, Plano, Texas, 10220